n.
Gaw lere; Cl pl. leres; Erk lere, lire; WA lire
‘cheek, face; flesh, coat’ (Modern English leer, lire)
PGmc Ancestor
*xleuz-; *ligiz-
Proposed ON Etymon (OIcel representative)
hlýr (pl.) ‘cheek’; lær ‘thigh, leg above the knee; ham’
(ONP hlýr (1) (sb.); lær (sb.))
Other Scandinavian Reflexes
Icel hlýr, Norw lyre, Norw dial lyra; Far, lær Icel lær, læri, Norw lær, lår, Dan, Sw lår
OE Cognate
hlēor ‘cheek; face, countenance’; līra ‘any fleshy part of the body, muscle, calf of the leg’
Phonological and morphological markers
[ON /y/ < */iu/ by front mutation] (possibly diagnostic) (may not be applicable)
Summary category
CC2c
As MED divides its two lexemes (see etymological discussion), līre (n.2) occurs in early SWM texts, and is then mainly N and E and alliterative, though it is also recorded from Chaucer ((c1390) Chaucer CT.Th.(Manly-Rickert) B2047, which has both <e>and <i> variants. Lēr (n.) is more frequently attested, but by the later 14c. it is more common in N and E and alliterative texts (esp. in sense (2) ‘face, countenance; complexion’). Lire is attested with reference to the fleshy part on an animal in Sc. and N MnE dial. (see EDD and OED).
Occurrences in the Gersum Corpus
Gaw 318, 418, 943, etc.; Pe 398; Cl 1542, 1687; Erk 95, 149; WA 3942
Usually divided into two lexemes by the glossaries of Gaw (on grounds of sense rather than form): thus TGD has 318, 943, 2228 s.v. lyre n.1 ‘cheek, face’ and 418, 2050 s.v. lyre n.2 ‘flesh’ (2050 glossed further as ‘coat’). But there is considerable disagreement as to sense-division and assignment to head-words (see further etymological discussion), and all five instances must be discussed as a group.